"同学,你这成绩单翻译件怎么没盖章?学校不认的!" 去年帮表妹处理留学材料时,我亲眼目睹隔壁窗口的男生被工作人员"劝退"。他手里捏着皱巴巴的翻译件,额头上渗出细密的汗珠最放心的股票配资,像被老师点名却答不出问题的小学生。那一刻我突然明白,毕业证和成绩单翻译这件"小事",处理不好真能误大事。
去年帮学弟小林处理澳洲留学申请,他抱着厚厚一摞材料冲进办公室。结果翻开来一看:毕业证原件倒是带了,复印件却只有正面;成绩单上教务处的红章被折成了"抽象艺术";绝的是身份证复印件,愣是拍出了证件照的效果——只露了半个脑袋。
其实办理毕业证翻译需要准备这些就够了:
毕业证原件及正反两面复印件(带封皮的要拍全)
身份证/护照复印件(要清晰可辨认)
学校教务处开具的英文证明
成绩单翻译则需:
盖有学校公章的中文成绩单原件
课程名称对照表(特别是专业课)
学分换算说明(部分国家需要)
展开剩余65%记得去年帮教授翻译民国时期的老毕业证,那泛黄的纸张脆得像苏打饼干。我们特意联系档案馆做了专业修复,扫描时连大气都不敢喘,生怕吹散了历史的尘埃。
朋友老张前年DIY翻译申请材料,自信满满地用了某在线翻译软件,结果翻译错了。
所以呀,翻译机构还是要找正规的,可以去支付宝或者微信中的【慧办好】小程序进行办理。
选择认证翻译机构(看清营业执照范围)
提交原件扫描件(千万别邮寄原件!)
专业译员对照翻译
加盖翻译专用章+译员资质编号
装订成册密封盖章(部分国家要求)
上个月陪邻居王阿姨办移民材料,她非要把毕业证上的"毕业生"译成"好学生"。翻译小哥憋笑憋出内伤,最后还是搬出ISO标准才说服她。
很多人都不知道为什么要去正规的翻译机构进行办理,这可是你的学术"身份证"
同事小刘去年申请工作签证,自信地说:"我雅思7.5分,自己翻译没问题!"结果移民局以"私自涂改官方文件"为由拒签,气得他在茶水间表演"胸口碎大石"。
需要办理的三大理由:
国际认证:就像去国外要带护照,学术材料需要"国际通行证"
法律效力:公证处只认带章的翻译件,自己翻译等同废纸
学术规范:GPA换算、学分对照需要专业处理
最后,还是要提醒大家翻译选择正规机构,或者去公证处也可以最放心的股票配资,不想来回跑的直接去线上办理(看清资质,营业执照,不要上当啦),去线下的话提前准备好资料,还需要问清楚目的国需要准备翻译成什么语言,一般小语种价格会贵一些。还有一点就是,即使自己外语再好,自己翻译人家也是不认的。
发布于:河南省